woorde wat met c begin


Op die oomblik is kennis van of Wallies, Engels of Skots-Gaelies voldoende vir naturalisasie-doeleindes, en daar word geglo dat die beleid gehandhaaf sal word in enige veranderings in die wet. (In linguistiek bekend as kodeskakeling). Wallies is beslis 'n lewendige taal. Sortering kan soms gekompliseer word deur die feit dat addisionele inligting nodig is om te onderskei tussen 'n ware digraaf en twee afsonderlike letters wat langs mekaar verskyn; byvoorbeeld llom kom na llong (waar die ng vir /ŋ/ staan) maar voor llongyfarch (waar n en g afsonderlik uitgespreek word as /ŋɡ/). 'n Spreker se taalkeuse kan afhang van die konteks of onderwerp. Die selfstandige naamwoorde in die stelsel vorm die enkelvoud deur die woordeinde -yn (vir manlike woorde) or -en (vir vroulike woorde) in die meervoud toe te voeg. Dit was die taal van die wette van Hywel Dda, en die digkuns van beide Wallis en Skotland. Die oudste leenwoorde uit Engels wat dateer uit die vroegste teenwoordigheid van die Angel-Sakse blyk uit die behoud van die vorms wat kenmerkend is van Oudengels: byvoorbeeld cusan "'n kus of soen" (Oudengels cyssan, moderne Engels kiss), crefft "beroep" (Oudengels cræft, moderne Engels craft), betws "kapel" (Oudengels bédhús). J behoort nie tot die Walliese alfabet nie maar word gebruik om die klank van die Engelse j in leenwoorde soos garej (garage) gebruik.[11]. Woorde wat met Arabiese letters begin: ا ب پ ت ث ج ج ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ڠ ف ڤ ق ك گ ل م ن ه و ی Woorde wat met ander letters in ander skripte begin: Hoe heerlik om nou tyd te hê vir dié dinge wat lekker is! Dit is omdat die uitspraak van "y" daarvan afhang of dit die finale lettergreep is of nie.). Woorde wat met c begin. Die bepaalde lidwoord, wat die woord voorafgaan wat dit verander, en gebruik verskil in die geheel baie min van Afrikaans, dit het die vorme y, yr, en 'r. Die gravisaksent (`) word soms gebruik om klinker te merk wat kort moet wees in gevalle waar 'n lang klinker normaalweg verwag sou word, bv. Onder die eienskappe van die geskrewe taal, teenoor die gesproke taal, is groter steun op werkwoordverbuiging, 'n verskuiwing in die gebruik van sommige van die tydsvorme, 'n vermindering in uitdruklike gebruik van voornaamwoorde (aangesien die inligting gewoonlik oorgedra word in die werkwoord/voorsetsel-verbuigings) en 'n aansienlik verminderde geneigdheid om Engelse leenwoorde vir eie Walliese woorde te gebruik. City Press, in samewerking met Capitec, gaan oor die volgende paar weke mense wat vir die eerste keer eiendom wil koop, van begin tot einde deur die proses begelei. ndmtag.defineAdSlot('Encyclo.nl-Mob-300x250-L',{type:'appnexus',id:7492253,size:[300,250],promoSizes:[[320,240],[320,100]],promoAlignment:'center'}); teen 1870 is 'n volledige netwerk van Engel-medium skole in Wallis gevestig en teen 1880 is skoolgaan verpligtend gemaak, Dit het beteken dat alle Walliese kinders van vyfjarige ouderdom af onderrig in Engels ontvang het. Die leenwoorde kom voor in alle onderwerpe en op alle vlakke. In 1926 is 'n begin gemaak met die “volledige en gesaghebbende woordeboek”. Ander greop Latynse leenwoorde het 'n meer literêre karakter en is in die taal opgeneem as gevolg van die belangrike rol wat Latyn in die Middeleeue in die onderwys gespeel het: llyfr "boek" (liber), llythyr "lettre" (littera), gramadeg "grammatika" (grammatica), erthygl "artikel" (articulum), ysgrifennu "skryf" (scrībere), dysgu "leer" (discere). 'n Voorbeeld van die verskil tussen Noord- en Suid-Walliese gebruik sou die vraag "Wil jy 'n koppie tee hê?". Soos met die Engelse eweknie, die Koning James Weergawe, het die Bybel 'n stabiliserende invloed op die taal gehad en het die hedendaagse taal nog steeds die selfde Laat Moderne etiket van Morgan se taal. Die nasale mutasie word tans net in twee gevalle gebruik en word ook deur die sagte mutasie vervang. tywysoges '(a) prinses' maar y dywysoges 'die prinses'. ndmtag.defineAdSlot('Encyclo.nl-Sub-728x90-L',{type:'appnexus',id:3232904,size:[728,90]}); Deklinasietipes Middel-Wallies is redelik verstaanbaar, alhoewel met 'n bietjie moeite, vir 'n hedendaagse Wallies-spreker. [8] Die mees onlangse sensussyfers (2001)[1] deur die Walliese Taalraad, gee aan dat 582 400 (20,8% van die bevolking van Wallis) Wallies kon praat en dat 457 946 (16,3%) dit kon praat, lees en skryf.